Oir vs Escuchar
Enforex

Както знаете съществува разлика между чувам и слушам. Например, Джим чу Сара да казва нещо, но той реши да не послуша молбата и да хвърли боклука.

В испанския съществува разлика между oír(чувам) и escuchar (слушам), която често бива сгрешена от учещите испански като чужд език.

Oír е неволно осъзнаване на звук, докато escuchar е доброволно усилие, което някои прави, за да разбере или внимава, вслушвайки се в някои или нещо. Например ти чуваш oír с ушите си, докато слушаш escuchar с разума си.

Ето няколко полезни примера, които ще ви помогнат да разберете разликата.

Oir vs Escuchar

  • Oí unas voces en la calle.
    (Чух гласове на улицата.)
  • Escuchamos lo que decían las mujeres en la calle.
    (Слушахме, това което жените на улицата казваха.)
  • Oigo la radio pero no la estoy escuchando.
    (Чувам радиото, но него слушам.)
  • ¡No te oigo!
    (Не мога да те чуя!)
  • ¡No te escucho!
    (Не те слушам !)
-->