Het leren van een taal heeft altijd enige happeringen, en wat wij "valse vrienden" noemen is er een van. Wat is een valse vriend? Valse frienden zijn twee woorden in twee verschillende talen - in dit geval Nederlands en Spaans - die hetzelfde lijken / klinken maar eigenlijk totaal verschillende betekenissen hebben.
In het Spaans, bijvoorbeeld, als je wil zeggen dat je emotioneel bent, zou je misschien geneigd zijn te zeggen "Estoy emocionante". Klink logisch, toch? Echter, wat je eigenlijk zegt is dat je enthousiast/opgewonden bent. Hieronder kun je enkele veel gebruikte - en veelvoorkomende fouten zien - "valse vrienden":
Veelvoorkomende Spaanse Valse Vrienden
Spaans woord | Vaak verward in het Nederlands voor... | Betekent eigenlijk... |
aceite | azijn | olie |
agua fuerte | sterk water | zoutzuur |
autobombo | autobom | zelfverheerlijking |
cara | kar, auto | gezicht |
carro (in Zuid Amerika) | kar | auto |
carta | kaart | brief |
cerveza | servies | bier |
emocionante | emotioneel | enthousiast/opgewonden |
espectáculo | spektakel | voorstelling |
gracioso | gracieus | grappig |
guante | want | handschoen |
mensual | menselijk | maandelijks |
molestar | molesteren | hinderen |
noticia | notitie | bericht, kennis |
pan | pan | brood |
patata | patat, friet | aardappel |
planta | (niet alleen) plant | (maar ook) verdieping, etage |
suegro/a | zwager | schoonouder |
vaso | vaas | drinkglas |