Imparare una lingua presenta sempre piccoli intoppi e quelli che chiamiamo "false friends" sono uno di questi. Cos'è un false friend? I false friends sono due parole in due lingue diverse che sono o suonano in maniera simile ma hanno significati completamente diversi.
In spagnolo, per esempio, se vuoi dire che sei in imbarazzo, non dire "Estoy embarazada". Anche se ti può sembrare logico, stai dicendo, invece, che sei incinta! Qui sotto puoi dare un'occhiata ad alcuni dei "false friends" più comuni:
False Friend più comuni
parola spagnola | spesso associata all'italiano... | Significa, in realtà... |
aceite | aceto | olio |
afamado | affamato | famoso |
andar | andare | camminare |
burro | burro | asino |
caldo | caldo | brodo |
carta | carta | lettera |
compresa | compressa | assorbente |
confeti | confetti | coriandoli |
embarazada | imbarazzata | incinta |
esposar | sposare | ammanettare |
gamba | gamba | gamberetto |
habitación | abitazione | stanza |
largo | largo | lungo |
licenciar | licenziare | laureare |
mantel | mantello | tovaglia |
negocio | negozio | affare |
nudo | nudo | nodo |
oficina | officina | ufficio |
oso | osso | orso |
salir | salire | uscire |
topo | topo | talpa |
vaso | vaso | bicchiere |