スペイン語の動詞"preguntar"と"pedir"も多くの人々が使い分けに戸惑う動詞です。 英語に訳すと両方とも動詞 "to ask"ですが、スペイン語ではこの2つの動詞を混同して使える訳ではありません。
幸運にもこれらの動詞の使用ルールははっきりとした分かりやすいものです。具体的に見ていきましょう:
"PREGUNTAR"を使う場合
- 質問する、情報を求める、何かについて尋ねる場合。
- Me pregunta cuántos años tengo. (He asks me how old I am./
彼は私の年齢を尋ねた。) - Vamos a preguntarle. (We're going to ask her./彼女に尋ねてみよう。)
- Preguntar por su coche. (She asks about his car./
彼女は彼の車について尋ねた。)
- Me pregunta cuántos años tengo. (He asks me how old I am./
"PEDIR"を使う場合
- 何か(物、お願い、サービス)を依頼する場合。
- Quiero pedir su número de telefono. (I want to ask for her phone number./私は彼女の電話番号を尋ねたい。)
- Voy a pedir otra cerveza. (I'm going to ask for another beer./
もう一杯ビールを頼むところだ。) - Quiero pedirte un favor. (I want to ask you for a favor./
あなたにお願いしたいことがあるんだけれども。)