スペイン語の接続法過去
スペインの人気研修都市
スペイン語コース&料金

スペイン語の接続法過去

下に接続法過去を形作る基本ルールを紹介しています。どの文法「ルール」にもつきものの例外や不規則形は後ほど取り上げることにして、一般的な動詞の接続法過去の活用を説明します:

  • 動詞を点過去活用三人称複数形(ellos/ellas、彼/彼女ら)にし、
    • escuchar --> escucharon
    • comer --> comieron
    • escribir --> escribieron
  • 最後の -ron を落とし、
    • escucho --> escucha_
    • como --> comie_
    • escribo --> escribie_
  • 下記の要領で接続法過去の語尾を加えます。ご覧の通り、接続法過去の語尾は2通りあります。これらはどちらを使用しても正しく、交換して使用しても全く問題ありあせん。
      または
      yo(私)-ra-se
      tú(君)-ras-ses
      él, ella(彼/彼女) -ra-se
      nosotros/as
      (私たち)
      -ramos-semos
      vosotros/as
      (君たち)
      -ráis-séis
      ellos, ellas
      (彼/彼女ら)
      -ran-sen

例:

点過去
三人称複数
-ronを落とす加える語尾
(オプション 1)
加える語尾
(オプション 2)
hablar/話すhablaronhabla-hablara
hablaras
hablara
habláramos
hablaráis
hablaran

hablase
hablases
hablase
hablásemos
hablaséis
hablasen
comer/食べるcomieroncomie-comiera
comieras
comiera
comiéramos
comieráis
comieran
comiese
comieses
comiese
comiésemos
comieséis
comiesen
escribir/書くescribieronescribie-escribiera
escribieras
escribiera
escribiéramos
escribieráis
escribieran
escribiese
escribieses
escribiese
escribiésemos
escribieséis
escribiesen

スペイン語で接続法過去を使用する場合

接続法過去の使用は、接続法の観点で接続法現在と同様の通常ルールに従います。主な違いは、接続法過去は主動詞が点過去および線過去時制である時に使用されるという点です。

1. 主節の動詞が、希望、感情、アドバイス、非現実的な可能性、否定などを表し、 点過去線過去可能未来時制にある場合、従属節の動詞は接続法過去となります。

構文:
- 点過去/線過去/可能未来 + 接続法過去

  • Dudaba que viniera.
    (I doubted that he was coming./彼が来ることを疑っていた。)
  • Le dije que lavara los platos.
    (I told him to wash the dishes./私は彼に皿を洗うよう言った。)
  • Los niños querían que su padre les comprase un perro.
    (The children wanted their father to buy them a dog./
    子供たちは父親に犬を買って欲しかった。)
  • Me alegraba de que te casases.
    (I was happy that you were getting married./
    君が結婚することが私はとてもうれしかった。)

2. 主節が過去に起こった何かに対する現在の感情、疑いなどを表している時、従属節の動詞は接続法過去となります。

構文:
- 現在形 + 接続法過去

  • Nos sorprende que viajara a Alaska.
    (It's surprising that he traveled to Alaska./
    彼がアラスカへ旅行へ言ったこに私たちは驚いた。)
  • Es raro que rompiese con su novia.
    (It's strange that he broke up with his girlfriend./彼が彼女と別れたことは変だ。)

3. "Ojalá"または"Ojalá que" ("If only..."/もし~だったらなあ) という表現を用いて、不可能な事柄を示したり望む場合。

構文:
- Ojalá (que) + 接続法過去 + 残りの文書

  • Ojalá que hiciera calor en invierno.
    (If only it were hot in winter./もし冬が暑かったらなあ。)
  • Ojalá pudiese volar.
    (If only I could fly./もし飛べたらなあ。)
  • Ojalá Sara estudiara más.
    (If only Sara studied more./サラがもっと勉強したらなあ。)

4. 従来の条件文を形作るために"If"節に当たる"si"の後に接続法過去を使用し、
可能未来時制
と組み合わせます。英語に置き換えると、"If this, then that(もしこうだったら、こうなるだろう)のような文の流れとなります。

構文:
- si + 接続法過去 + 条件 + 残りの文
- 条件 +残りの文 + si + 接続法過去

  • Si tuviera más dinero, me compraría un coche.
    (If I had more money, I would buy myself a car./
    もしお金をもっと持っていたら、きっと自分で車を買うだろう。)
  • María tendría un gato si su marido no tuviese alergia.
    (María would have a cat if her husband didn't have allergies./
    夫がアレルギーを持っていなかったら、マリアは猫を飼っていただろう。)
  • Si Sara estudiara más, sacaría mejores notas.
    (If Sara were to study more she was get better grades./
    サラがもっと勉強していたら、彼女はもっと良い成績を修めただろう。)